Jin-vani
6 / 12
Verse
ि िि ि लोह-णियलि
ि ि

kaṇayāṇi ṇiyalāṇi vi baṁdheyaṁ taha ya loha-ṇiyalāṇi
jaha baṁdhei kusīlaṁ taha susīlaṁ pi jīvaṁ pi

Simple Meaning · सरल अर्थ

जैसे लोहे की बेड़ियाँ बाँधती हैं, वैसे ही सोने की बेड़ियाँ भी बाँधती हैं। जैसे कुशील (पाप) जीव को बाँधता है, वैसे ही सुशील (पुण्य) भी जीव को बाँध देता है।


Just as iron chains bind, so too do golden chains bind. Just as bad conduct (pāpa) binds the soul, so too does good conduct (puṇya) bind the soul.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Sources

  • 1.Acharya Kundakunda — the famous teaching that puṇya and pāpa both bind, just as gold and iron chains both bind.
  • 2.Acharya Amritchandra's commentary develops the implications: the path to liberation is not the maximization of merit but the transcendence of both merit and demerit.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Samayasara · Selected Gathas · 6/12