Jin-vani
43 / 48
Verse ४३
ि-मृग-राज-दवानलि-
-वारिधि-महोदर-बन्धन
ि ि
ि ि

mattad-vipendra-mṛga-rāja-davānalāhi-
saṁgrāma-vāridhi-mahodara-bandhanot-tham
tasyāśu nāśam-upayāti bhayaṁ bhiyeva
yas-tāvakaṁ stavam-imaṁ matimān-adhīte

Simple Meaning · सरल अर्थ

मतवाले हाथी, सिंह, दावानल, सर्प, युद्ध, समुद्र, जलोदर, और बन्धन — इन सब से उत्पन्न भय भी, जो बुद्धिमान् व्यक्ति आपके इस स्तोत्र का पाठ करता है, उसके पास से शीघ्र भयभीत होकर ही भागते हैं।


The fear arising from a mad lord-of-elephants, the king of beasts, forest fire, serpent, battle, ocean, dropsy, and bondage — for the wise person who recites this hymn of Yours, all these fears swiftly meet their destruction, fleeing as if they themselves were afraid.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 43/48