Jin-vani
42 / 48
Verse ४२
---ि
निगड-कोटि-निघृष्ट-
-ि
ि-- ि

āpāda-kaṇṭham-uru-śṛṅkhala-veṣṭitāṅgā
gāḍhaṁ bṛhan-nigaḍa-koṭi-nighṛṣṭa-jaṅghāḥ
tvan-nāma-mantram-aniśaṁ manujāḥ smarantaḥ
sadyaḥ svayaṁ vigata-bandha-bhayā bhavanti

Simple Meaning · सरल अर्थ

पैरों से कण्ठ तक भारी बेड़ियों से जिनका शरीर बँधा है, बड़े लोहे के निगड (बेड़ी) की कोरों से जिनकी पिण्डलियाँ छिल गयी हैं — ऐसे मनुष्य भी, आपके नाम-मन्त्र को निरन्तर स्मरण करते हुए, तत्काल स्वयं ही बन्धन के भय से मुक्त हो जाते हैं।


Even men whose bodies are wrapped from feet to neck in heavy chains, whose calves are torn by the corners of great iron fetters — by remembering Your name as a mantra, ceaselessly — at once become free, of themselves, from the fear of bondage.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 42/48