Verse ४०
अम्भोनिधौ क्षुभित-भीषण-नक्र-चक्र-
पाठीन-पीठ-भय-दोल्बण-वाडवाग्नौ।
रङ्गत्तरङ्ग-शिखर-स्थित-यान-पात्रा-
स्त्रासं विहाय भवतः स्मरणाद्व्रजन्ति॥४०॥
ambhonidhau kṣubhita-bhīṣaṇa-nakra-cakra-
pāṭhīna-pīṭha-bhaya-dolbaṇa-vāḍavāgnau
raṅgat-taraṅga-śikhara-sthita-yāna-pātrās-
trāsaṁ vihāya bhavataḥ smaraṇād-vrajanti
Simple Meaning · सरल अर्थ
क्षुब्ध समुद्र — जिसमें मगरमच्छों का चक्र, बड़ी मछलियों के दल, और तीव्र बड़वाग्नि हो — उछलती लहरों की चोटी पर स्थित नौकाओं में बैठे लोग, आपके स्मरण से सब भय छोड़ कर पार चले जाते हैं।
On a turbulent sea — full of terrifying whirls of crocodiles, schools of great fish, fierce *vāḍavāgni* (the underwater fire) — those whose vessels ride the crests of dancing waves, by the recollection of You, abandon all fear and pass across.
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.