Verse ३९
कुन्ताग्र-भिन्न-गज-शोणित-वारिवाह-
वेगावतार-तरणातुर-योध-भीमे।
युद्धे जयं विजित-दुर्जय-जेय-पक्षा-
स्त्वत्-पाद-पङ्कज-वनाश्रयिणो लभन्ते॥३९॥
kuntāgra-bhinna-gaja-śoṇita-vārivāha-
vegāvatāra-taraṇātura-yodha-bhīme
yuddhe jayaṁ vijita-durjaya-jeya-pakṣās-
tvat-pāda-paṅkaja-vanāśrayiṇo labhante
Simple Meaning · सरल अर्थ
जिस युद्ध में भालों की नोकों से छेदे गए हाथियों के रक्त की धारा बह रही हो — जिसके वेग में डूबने का भय हो — ऐसे भीषण युद्ध में भी, आपके चरण-कमल के वन में आश्रय लेने वाले लोग, दुर्जेय शत्रु-पक्ष को भी जीतकर विजय प्राप्त करते हैं।
In a battle where streams of blood from elephants pierced by spear-tips rage like rivers, where soldiers founder and drown — even there, those who have taken refuge in the lotus-grove of Your feet conquer the unconquerable side and gain victory.
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.