Jin-vani
38 / 48
Verse ३८
-गज-गर्जित-भीम-नाद-
ि
ि--िि
िि

valgat-turaṅga-gaja-garjita-bhīma-nādam-
ājau balaṁ balavatām-api bhūpatīnām
udyad-divākara-mayūkha-śikhāpaviddhaṁ
tvat-kīrtanāt-tama ivāśu bhidām-upaiti

Simple Meaning · सरल अर्थ

दौड़ते घोड़ों, हाथियों की भयानक गर्जना से भरा हुआ, बलवान राजाओं की भी सेना — आपके नाम के कीर्तन से, उगते सूरज की किरण-शिखाओं से छिन्न हुए अन्धकार के समान, तुरन्त बिखर जाती है।


On the battlefield, the army of even mighty kings — filled with the terrifying roar of charging horses and elephants — breaks apart at once through the recitation of Your name, like darkness shattered by the rays of the rising sun.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 38/48