Jin-vani
34 / 48
Verse ३४
ि-ि---
मत्त-भ्रमद्-भ्रमर-नाद-ि-
ि
ि ि

ścyotan-madāvila-vilola-kapola-mūla-
matta-bhramad-bhramara-nāda-vivṛddha-kopam
airāvatābham-ibham-uddhatam-āpatantaṁ
dṛṣṭvā bhayaṁ bhavati no bhavad-āśritānām

Simple Meaning · सरल अर्थ

जिसके गालों के मूल से मद बह रहा है, मद के कारण बौंदते भौंरों की गुंजन से जिसका क्रोध बढ़ गया है — ऐसा ऐरावत-समान दिखने वाला उन्मत्त हाथी सामने आता हुआ देखकर भी, आपके आश्रित को भय नहीं होता।


A wild elephant, like Airāvata — its temple-musk streaming, swarming bees driven mad by it humming round its temple-roots — even charging in fury, instills no fear in those who have taken refuge in You.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 34/48