Verse ३३
इत्थं यथा तव विभूतिरभूज्जिनेन्द्र!
धर्मोपदेशन-विधौ न तथा परस्य।
यादृक्प्रभा दिनकृतः प्रहतान्धकारा
तादृक्कुतो ग्रह-गणस्य विकासिनोऽपि॥३३॥
itthaṁ yathā tava vibhūtir-abhūj-jinendra!
dharmopadeśana-vidhau na tathā parasya
yādṛk-prabhā dinakṛtaḥ prahatāndhakārā
tādṛk-kuto graha-gaṇasya vikāśino-pi
Simple Meaning · सरल अर्थ
हे जिनेन्द्र! जैसा वैभव आपका धर्मोपदेश के समय हुआ — वैसा किसी और का नहीं हुआ। जैसी प्रभा सूर्य की होती है — जो अन्धकार को हर लेती है — वैसी प्रभा प्रकाशमान ग्रहों के समूह की भी कैसे हो सकती है?
O Lord of Jinas, the splendor that arose around You during Your teaching of *dharma* — no other has had its like. The brilliance the sun has, dispelling all darkness — how could even a whole gathering of bright planets match it?
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.