Verse ३१
छत्र-त्रयं तव विभाति शशाङ्क-कान्त-
मुच्चैः स्थितं स्थगित-भानु-कर-प्रतापम्।
मुक्ता-फल-प्रकर-जाल-विवृद्ध-शोभं
प्रख्यापयत्त्रिजगतः परमेश्वरत्वम्॥३१॥
chatra-trayaṁ tava vibhāti śaśāṅka-kāntam-
uccaiḥ sthitaṁ sthagita-bhānu-kara-pratāpam
muktā-phala-prakara-jāla-vivṛddha-śobhaṁ
prakhyāpayat-tri-jagataḥ parameśvaratvam
Simple Meaning · सरल अर्थ
आपके ऊपर तीन छत्र शोभायमान हैं — चन्द्रमा-समान कान्तिमय, ऊँचे स्थित, सूर्य की किरणों के तेज को रोकने वाले, मोतियों की लड़ियों से अधिक शोभा वाले — यह घोषणा करते हुए कि आप तीनों जगतों के परमेश्वर हैं।
Above You, three umbrellas shine — moon-bright, raised high, blocking the heat of the sun's rays, beauty-multiplied by clusters of pearl-strands — proclaiming that You are the supreme Lord of the three worlds.
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.