Jin-vani
3 / 48
Verse
िि विबुधार्चित-पाद-पीठ!
-िि-
ि -ि--ि-
ि सहसा ग्रहीतुम्

buddhyā vinā-pi vibudhārcita-pāda-pīṭha!
stotuṁ samudyata-matir-vigata-trapo'ham
bālaṁ vihāya jala-saṁsthitam-indu-bimbam
anyaḥ ka icchati janaḥ sahasā grahītum

Simple Meaning · सरल अर्थ

हे वे जिनके चरणों के पीठ की सेवा देवता भी करते हैं! बुद्धि के बिना, बेशर्म होकर मैं आपकी स्तुति करने को तैयार हूँ — जैसे एक छोटा बच्चा पानी में चन्द्रमा का प्रतिबिम्ब देखकर उसे पकड़ने की कोशिश करे। ऐसा कौन कर सकता है — सिवाय एक बच्चे या मुझ जैसे के?


O you whose footstool is honored even by the gods! Without enough wisdom, I am still ready to praise you. It is like a child who sees the moon's reflection in water and reaches out to grasp it. Who but a child — or someone like me — would even attempt this?

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 3/48