Verse २६
तुभ्यं नमस्त्रिभुवनार्ति-हराय नाथ!
तुभ्यं नमः क्षिति-तलामल-भूषणाय।
तुभ्यं नमस्त्रिजगतः परमेश्वराय
तुभ्यं नमो जिन! भवोदधि-शोषणाय॥२६॥
tubhyaṁ namas-tribhuvanārti-harāya nātha!
tubhyaṁ namaḥ kṣiti-talāmala-bhūṣaṇāya
tubhyaṁ namas-tri-jagataḥ parameśvarāya
tubhyaṁ namo jina! bhavodadhi-śoṣaṇāya
Simple Meaning · सरल अर्थ
हे नाथ! आपको नमन — जो तीनों लोकों के दुःखों को हरते हैं। आपको नमन — जो पृथ्वी-तल के निर्मल आभूषण हैं। आपको नमन — जो तीनों जगतों के परमेश्वर हैं। हे जिन! आपको नमन — जो भव-समुद्र को सुखा देने वाले हैं।
O Lord, salutations to You — destroyer of the suffering of the three worlds. Salutations to You — stainless ornament of the earth. Salutations to You — supreme Lord of the three worlds. O Jina, salutations to You — drier of the ocean of becoming.
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.