Verse १४
सम्पूर्ण-मण्डल-शशाङ्क-कला-कलाप-
शुभ्रा गुणास्त्रिभुवनं तव लङ्घयन्ति।
ये संश्रितास्त्रि-जगदीश्वरनाथमेकं
कस्तान्निवारयति सञ्चरतो यथेष्टम्॥१४॥
sampūrṇa-maṇḍala-śaśāṅka-kalā-kalāpa-
śubhrā guṇās-tribhuvanaṁ tava laṅghayanti
ye saṁśritās-tri-jagad-īśvara-nātham-ekaṁ
kas-tān-nivārayati sañcarato yathaiṣṭam
Simple Meaning · सरल अर्थ
आपके गुण — पूर्ण चन्द्रमा की किरणों जैसे श्वेत — तीनों लोकों में फैल जाते हैं। जो एक तीन-लोकों के स्वामी पर आश्रित हैं, उनको स्वच्छन्द विचरण से कौन रोक सकता है?
Your qualities — bright like the full moon's rays — stride across the three worlds. Who can stop, from wandering as they please, those who depend on the one Lord of the three worlds?
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.