Jin-vani
14 / 48
Verse १४
सम्पूर्ण-मण्डल-शशाङ्क---
ि लङ्घयन्ति
िि-
िि

sampūrṇa-maṇḍala-śaśāṅka-kalā-kalāpa-
śubhrā guṇās-tribhuvanaṁ tava laṅghayanti
ye saṁśritās-tri-jagad-īśvara-nātham-ekaṁ
kas-tān-nivārayati sañcarato yathaiṣṭam

Simple Meaning · सरल अर्थ

आपके गुण — पूर्ण चन्द्रमा की किरणों जैसे श्वेत — तीनों लोकों में फैल जाते हैं। जो एक तीन-लोकों के स्वामी पर आश्रित हैं, उनको स्वच्छन्द विचरण से कौन रोक सकता है?


Your qualities — bright like the full moon's rays — stride across the three worlds. Who can stop, from wandering as they please, those who depend on the one Lord of the three worlds?

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 14/48