Verse १
वंदित्तु सव्व-सिद्धे धुव-मचल-मणोवमं गदिं पत्ते।
वोच्छामि समय-पाहुडमिणमो सुय-केवली-भणिदं॥१॥
vaṁdittu savva-siddhe dhuva-m-acala-maṇovamaṁ gadiṁ patte
vocchāmi samaya-pāhuḍam-iṇam-o suya-kevalī-bhaṇidaṁ
Simple Meaning · सरल अर्थ
सब सिद्धों को नमस्कार करके — जो ध्रुव, अचल, अनुपम गति को प्राप्त हैं — मैं इस समयसार को बखान करूँगा, जो श्रुत-केवली के द्वारा कथित है।
Having bowed to all the Siddhas — who have attained the firm, unmoving, incomparable state — I shall expound this *Samayasāra*, as taught by the Śruta-Kevalīs (the lineage holders of the canonical knowledge).
→ Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.
Sources
- 1. — The classical Sanskrit commentary on Samayasara — establishes the opening as a maṅgalācaraṇa identifying the goal (Siddha state) with three precise epithets.
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.