Jin-vani
1 / 48
Verse
भक्तामर-प्रणत-मौलि-मणि-प्रभा-
दलित-पाप-तमो-वितानम्
ि-- -
भव-जल

bhaktāmara-praṇata-mauli-maṇi-prabhāṇām
udyotakaṁ dalita-pāpa-tamo-vitānam
samyak praṇamya jina-pāda-yugaṁ yugādā-
v ālambanaṁ bhava-jale patatāṁ janānām

Simple Meaning · सरल अर्थ

मैं भगवान आदिनाथ के चरणों में नमस्कार करता हूँ — जो देवों के मुकुट तक चमकते हैं, जो पाप के अंधकार को मिटा देते हैं, और जो इस दुनिया के दुःखों में डूबते लोगों के लिए एकमात्र सहारा हैं।


I bow to the feet of Bhagavan Adinath, the first Jina. His feet are so radiant that even the gods bow before him — their crowns shining brighter from his light. He is the only refuge for souls drowning in the ocean of worldly life.

Tap any underlined Sanskrit word above to learn what it means.

Sources

  • 1.SamayasaraAcharya Kundakunda — gathas on kartritva: the soul as doer and enjoyer of its own karma; liberation by self-purification.
  • 2.SarvarthasiddhiAcharya Pujyapada — commentary establishing the Tirthankara as avalambana (support, example), not the agent of liberation.
  • 3.Bhaktamara StotraEntire text reviewed for the absence of solicitation. Verse 22 (recognition of uniqueness), verses 31–32 (devas bowing).
Working draft. Citations point to primary Jain texts; the modern English framing and verse numbering are project work. If anything here is wrong, please flag it.
Aa
Bhaktamara Stotra · 1/48